Wenn dies dein erster Besuch hier ist, lies bitte zuerst die Hilfe - Häufig gestellte Fragen durch. Du musst dich vermutlich registrieren, bevor du Beiträge verfassen kannst. Klicke oben auf 'Registrieren', um den Registrierungsprozess zu starten. Du kannst auch jetzt schon Beiträge lesen. Suche dir einfach das Forum aus, das dich am meisten interessiert.
für ein Projekt wird eine Visu benötigt, die mehrsprachig angelegt ist. Je nach eingeloggten Benutzer soll eine andere Sprache in der Oberfläche erscheinen. Wie bzw. wo mit habt Ihr so etwas bisher gelöst?
falls es eine Smartphone Lösung werden soll:
Beim proServ kannst Du Benutzerrechte vergeben. Je nach gewählten Passwort werden die entsprechenden Funktionen sichtbar.
Alles in der ETS konfiguriert, ohne Editor, ohne Datenexport...
Chris (https://proknx.com) wir haben ARAGON entwickelt, einen offline Sprachassistenten für KNX.
Google, Amazon und Apple hätten das auch gekonnt. Aber sie verdienen eben besser an unseren persönlichen Daten...
Mehrsprachige Visu kann mit dem Gira Homeserver realisiert werden.
Gutes Stichwort! Wiegeht das in der freien Visu (geht das dynamisch durch automatisches Ersetzen der Texte im Livebetrieb über einen Button "Sprache" oder muss ich je Sprache eine eigene Vsiu anlegen?)
Wie siehts im QC damit aus, wenn ich z.B.: im "Schalten Pus" oder bei den Bezeichnungstexten verschieden Sprachen möchte?
In der freien Visu läuft das darauf hinaus dass man pro Sprache quasi eine Visu hat und über die Benutzereinstellungen und Berechtigungen steuert wer wohin kommt.
Wenn man die freie Visu ordentlich plant und z.B. gleich berücksichtigt dass die Texte in verschiedenen Sprachen ggf. deutlich unterschiedliche Längen haben hält sich der (Mehr-) Aufwand einigermassen in Grenzen wenn man die Seiten 1:1 kopieren kann und dann nur noch die Texte tauschen muss.
Aufwendiger wird es wenn man z.B. viel mit Ereignislisten arbeitet, dann man man die ggf. auch noch pro Sprache führen.
In Elvis 3 gibt es die Möglichkeit, die Texte aus Textdateien (oder Excelsheets) einzulesen. Damit lässt sich das sehr einfach realisieren. Ein Beispiel kann bei uns angefordert werden.
das hieße, dass man im HS mehrere Visu´s halten muss mit den entsprechenden Seitensprüngen etc. Puuh... würde ja ganz schön viel Arbeit. Je mehr Sprachen umso mehr Visu´s.
Mir ist kein System bekannt welches das anders realisieren würde, z.B. mit einer zentralen Übersetzungsdatei.
Die Anforderung kommt selten, genau genommen hatte ich die bislang nur 1x und hier im Forum ist die Frage bislang auch nicht wirklich oft aufgetaucht. AFAIR hat der Eib-Tech deswegen hier mal gefragt und das wars auch schon (und der Tenor war damals auch negativ)
Im HS, wenn überhaupt, kann man das eigentlich ziemlich einfach mit dynamischen Texten realisieren. Für jede Sprache eine eigene Visualisierung ist ja Wahnsinn...
Wie schaltet man in Abhängigkeit des sich jeweils anmeldenden Users die Texte um?
In Abhängigkeit des angemeldeten Users habe ich das auch noch nicht gemacht. Ich mach das mit einer Auswahl über zB Landesflaggen Symbole. Aufgrund dieser Problematik, die immer häufiger in den Anforderungen erscheint, versuche ich auch mehr und mehr Symboliken einzusetzen und die Texte und Beschreibungen extrem zu reduzieren.
Ich bin mir jedoch sicher, dass man den User auswerten und entsprechend einen Wert auslösen kann. Irgendwas musste ich da mal vor Jahren umsetzen.
Wir verarbeiten personenbezogene Daten über die Nutzer unserer Website mithilfe von Cookies und anderen Technologien, um unsere Dienste bereitzustellen. Weitere Informationen findest Du in unserer Datenschutzerklärung.
Indem Du unten auf "ICH stimme zu" klickst, stimmst Du unserer Datenschutzerklärung und unseren persönlichen Datenverarbeitungs- und Cookie-Praktiken zu, wie darin beschrieben. Du erkennst außerdem an, dass dieses Forum möglicherweise außerhalb Deines Landes gehostet wird und bist damit einverstanden, dass Deine Daten in dem Land, in dem dieses Forum gehostet wird, gesammelt, gespeichert und verarbeitet werden.
Kommentar